ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. Asphodel
  2. 55号(2020)

The Rendition of Black Characters’ Speech Styles in The Sound and the Fury : Four Translations Compared

https://dwcla.repo.nii.ac.jp/records/1871
https://dwcla.repo.nii.ac.jp/records/1871
b1d2410d-c99c-4c71-9be1-7f824f483aae
名前 / ファイル ライセンス アクション
AN00000289-20200727-51.pdf The Rendition of Black Characters’ Speech Styles in The Sound and the Fury : Four Translations Compared (817.2 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2020-08-27
タイトル
タイトル The Rendition of Black Characters’ Speech Styles in The Sound and the Fury : Four Translations Compared
タイトル
タイトル The Rendition of Black Characters’ Speech Styles in The Sound and the Fury : Four Translations Compared
言語 en
言語
言語 eng
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
著者 菅沼, 幸子

× 菅沼, 幸子

WEKO 6305

菅沼, 幸子

ja-Kana スガヌマ, サチコ

Search repository
SUGANUMA, Sachiko

× SUGANUMA, Sachiko

WEKO 6306

en SUGANUMA, Sachiko

Search repository
著者 所属
値 同志社女子大学名誉教授
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 This paper’s aim is finding appropriate ways to improve translation to make target text readers have similar impressions as source text readers have. In Japanese literary translation, however, there are many difficulties. For example, there are various approaches for using non-standard Japanese for English dialects. To find appropriate translation of English dialect, I chose The Sound and the Fury by William Faulkner. He intentionally makes languages different between
Black and White and shows large gaps in their economic or living status and also their characters’ traits. How to render Black characters’ utterances is one of the keys in creating an effective translation of The Sound and the Fury.
For that purpose, I will analyze four translations of Black characters’ utterances and use a questionnaire contributed by mostly college students. By using the results of that analysis and questionnaire, I aim to discover reasonable utilization of terms for non-standard English translation.
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 論文
書誌情報 Asphodel

巻 55, p. 51-69, 発行日 2020-07-27
出版地
出版者 京都
出版者
出版者 同志社女子大学英語英文学会
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 02857715
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00000289
資源タイプ
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
ID
内容記述タイプ Other
内容記述 AN00000289-20200727-51
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 14:24:07.858353
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3