@article{oai:dwcla.repo.nii.ac.jp:00000768, author = {吉野, 政治 and YOSHINO, Masaharu}, journal = {総合文化研究所紀要, Bulletin of Institute for Interdisciplinary Studies of Culture Doshisha Women’s College of Liberal Arts}, month = {Jul}, note = {AN10052143-20130708-182, In ancient China, it was believed that the ultimate elements were wood, fire, soil, metal, and water. These were called go-gengyo (五元行). They were also considered altered forms of Ki (気). However, Western science has different ideas. For example, analytical chemistry defines an ultimate element as matter that does not change its nature, even when combined with other elements. This is called Hoofdstof in Dutch. In the Edo period, Hoofdstof was translated as zisso (実素), genjitsu (元実), gokubi (極微), or genshitsu (原質) by Western scholars. However, these words do not represent the idea of Chinese Ki or Buddhist thought. Thus, Utagaawa Yoan coined a new word, genso (元素), which fits the idea of Western analytical chemistry; it is used even to this day., 論文 (Article)}, pages = {194(1)--182(13)}, title = {「元素」という言葉 : 東洋自然哲学から西洋近代科学へ}, volume = {30}, year = {2013}, yomi = {ヨシノ, マサハル} }