{"created":"2023-05-15T14:06:56.978855+00:00","id":2341,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"320bb9af-3db5-4da0-ac0b-018eb6d16149"},"_deposit":{"created_by":19,"id":"2341","owners":[19],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"2341"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:dwcla.repo.nii.ac.jp:00002341","sets":["245:378"]},"author_link":["7059","7058"],"item_10002_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2022-03-31","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"125","bibliographicPageStart":"109","bibliographicVolumeNumber":"22","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"同志社女子大学大学院文学研究科紀要"},{"bibliographic_title":"Papers in Language, Literature, and Culture : Graduate School of Literary Studies, Doshisha Women's College of Liberal Arts","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_10002_description_19":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"application/pdf","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10002_description_35":{"attribute_name":"ID","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"AA11551704-20220331-109","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10002_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"本稿は、ルネ・シフェールによる『源氏物語』のフランス語訳『Le Dit du Genji』の中から「あはれ」が詠まれた作中和歌を抽出し、「あはれ」に該当する訳語について論じたものである。第1 節で「あはれ」の訳語を要素別に整理し、第2 節以降で原歌と翻訳を詳細に考察した。一連の考察の結果として、「あはれ」の訳語として20 種の語が確認でき、「秋のあはれ」を表す語としての「mélancolie」(愁い、憂鬱)の固定的な使用(第2 節)や、「pitié」(哀れみ)が他者からのそれを求める訳として用いられていること(第4 節)、「情景」を表す場合と「人の心」を表す場合で用いられる訳語が異なること(第5 節)、詠嘆の間投詞「las」が故人に向けた歌に用いられていること(第8 節)などが明らかになった。","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10002_publisher_32":{"attribute_name":"出版地","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"同志社女子大学大学院文学研究科"}]},"item_10002_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"ドウシシャ ジョシ ダイガク ダイガクイン ブンガク ケンキュウカ"}]},"item_10002_source_id_11":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA11551704","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_10002_source_id_9":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"18849296","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_10002_text_27":{"attribute_name":"著者 所属","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"同志社女子大学嘱託講師(同志社女子大学院文学研究科博士課程修了)"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"飯塚, ひろみ"},{"creatorName":"イイヅカ, ヒロミ","creatorNameLang":"ja-Kana"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"7058","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]},{"creatorNames":[{"creatorName":"IIZUKA, Hiromi","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"7059","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2022-11-04"}],"displaytype":"detail","filename":"AA11551704-20220331-109.pdf","filesize":[{"value":"397.6 kB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"ルネ・シフェール訳『源氏物語』の作中和歌における「あはれ」の考察","url":"https://dwcla.repo.nii.ac.jp/record/2341/files/AA11551704-20220331-109.pdf"},"version_id":"a2543bb5-c64b-42ba-8ecb-99ec3ea6a574"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"あはれ","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"フランス語訳","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"源氏物語","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"和歌","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"ルネ・シフェール訳『源氏物語』の作中和歌における「あはれ」の考察","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"ルネ・シフェール訳『源氏物語』の作中和歌における「あはれ」の考察"},{"subitem_title":"A Study on French Translations of “aware” : For the waka of “Le Dit du Genji”by René Sieffert","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10002","owner":"19","path":["378"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2022-11-04"},"publish_date":"2022-11-04","publish_status":"0","recid":"2341","relation_version_is_last":true,"title":["ルネ・シフェール訳『源氏物語』の作中和歌における「あはれ」の考察"],"weko_creator_id":"19","weko_shared_id":-1},"updated":"2023-05-15T14:17:55.854148+00:00"}